0
May 23, 2012, 05:11:21 PM *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: Power of Five desktop wallpapers are now available for download.
 
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: Arekkusu Raidaa - Stormbreaker Movie in Japan  (Read 1312 times)
KingofallSamurai
Raven
*
Posts: 231


« on: February 22, 2008, 07:09:40 AM »

I'm in Japan now, and by a stunning coincidence, I walked into HMV and saw what appears to be the Japanese DVD release day of Stormbreaker. Or as they've called it here, Alex Rider, but as they say it 'Arekkusu Raidaa'. There is very little fanfare about it, and there was no prominent display or anything. But I thought you might be interested.

www.alexrider.jp

Since then I've found this site. There's a small trailer on the homepage but enter the site and click on the fifth main button to see it slightly bigger, along with a teaser, and a TV Spot with an absolutely suicidal voiceover.

Muaha.

The trailer's voiceover isn't as bad - the deep Japanese voice seems to be saying 'You will tear up the history books of spying'. To Alex, that is. Not me.
« Last Edit: February 22, 2008, 08:48:09 AM by KingofallSamurai » Logged

BOOM!
KingofallSamurai
Raven
*
Posts: 231


« Reply #1 on: March 11, 2008, 01:40:28 PM »

I just rented it and watched and I swear there are some changes from the British version.

There's a scene with Nadia Vole telling Sayle that Alex is Alex Rider and not OtherNameGuy ... Kevin, which I'm sure I haven't seen before, as well as some other short clips. Is that scene in the British version?

By the way, I watched it in Japanese. Amusing.
Logged

BOOM!
meggy
Guest
« Reply #2 on: March 11, 2008, 01:58:59 PM »

I certainly would love to see this in Japanese and might I add the Japanese cover looks amazing! Thank you for finding that out.
Logged
meggy
Guest
« Reply #3 on: March 11, 2008, 02:56:49 PM »

Well, Japan is lovely and Iam sure the film isnt much different in Japanese, just the language and some of the points that "kingofsamurai" made. It sounds really good in Japanese.
Logged
KingofallSamurai
Raven
*
Posts: 231


« Reply #4 on: March 12, 2008, 12:46:38 PM »

Oh and 'You're never too young to die' became 'When you die, you die'. A translation that's kinder to the translator would be 'You die when you die' which is actually just a re-arrangement of the words but ... the meaning's different. I think so anyway.
Logged

BOOM!
meggy
Guest
« Reply #5 on: March 12, 2008, 01:13:30 PM »

I think I prefered "Your never to young to die" That was the original way Anthony put it.
Logged
alex luver
Scorpia
**
Posts: 467


Afii_Pettyfer


« Reply #6 on: April 03, 2008, 05:40:42 PM »

yeh i like that better aswell it makes it sound more realistic ( to me)
Logged
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Website Designed by Frequency Powered by SMF 1.1.15 | SMF © 2011, Simple Machines MySQL | PHP | XHTML | CSS
Back To Top